city_hall

Trang web chính thức sử dụng .boston.gov

A .boston.gov website belongs to an official government organization in the City of Boston.

lock

Secure .gov websites use HTTPS

Ổ khóa or https:// means you've safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.

Michelle Wu tuyên thệ nhậm chức Thị trưởng Boston.

Michelle Wu đã chính thức tuyên thệ nhậm chức Thị trưởng thành phố Boston hôm nay.

Thị trưởng Wu, người phụ nữ đầu tiên và người da màu đầu tiên được bầu làm Thị trưởng Boston, đã tuyên thệ nhậm chức tại Hội trường Hội đồng Thành phố Boston, chỉ hai tuần sau cuộc bầu cử mang tính lịch sử của bà.

Chương trình bắt đầu với lời tuyên thệ trung thành, do học sinh trường công lập Boston, Eliana Rivas, dẫn đầu, và Mục sư Arlene O. Hall, Mục sư trưởng của Trung tâm Phụng sự Đền thờ Deliverance, đã đọc lời cầu nguyện. Sau những lời phát biểu của Thị trưởng Kim Janey, vị thị trưởng đương nhiệm, Thẩm phán Myong J. Joun đã tuyên thệ nhậm chức cho Thị trưởng Wu; chồng và hai con trai của Thị trưởng đã cầm cuốn Kinh Thánh được sử dụng trong lễ tuyên thệ.

Thị trưởng Wu đã tuyên thệ trên cuốn Kinh thánh Aitken, cuốn Kinh thánh tiếng Anh toàn văn đầu tiên được in tại Mỹ. Thường được biết đến với tên gọi “Kinh thánh của cuộc Cách mạng”, cuốn sách này do Robert Aitken xuất bản năm 1782 và được Quốc hội ủng hộ như một biểu tượng của sự khéo léo của người Mỹ. Cuốn Kinh thánh này thuộc sở hữu của Thành phố Boston và là một trong những báu vật của bộ sưu tập Thư viện Công cộng Boston.

Thị trưởng Wu đã đọc bài phát biểu đã chuẩn bị trước sau khi tuyên thệ nhậm chức như sau:

Chào buổi chiều các thành viên Wu Train thân yêu, chúng ta đã gặp lại nhau sớm thế! Tôi đã rất nhớ các bạn trong suốt hai tuần qua.

Cảm ơn Thị trưởng Janey vì những lời phát biểu hay và tinh thần lãnh đạo tiên phong của bà, và cảm ơn Thượng nghị sĩ Warren, Thượng nghị sĩ Markey, Hạ nghị sĩ Pressley, Thống đốc Baker và tất cả các đồng nghiệp của chúng tôi trong chính phủ tiểu bang, quận và địa phương vì đã cùng chia sẻ khoảnh khắc này.

Tôi xin chân thành cảm ơn Hội đồng Thành phố Boston đã tổ chức buổi gặp mặt này. Kính thưa Chủ tịch lâm thời O'Malley, các thành viên hiện tại, và các Ủy viên hội đồng mới được bầu:

Ruthzee Louijeune, Erin Murphy, Brian Worrell, Kendra Hicks và Tania Fernandes Anderson — Xin chúc mừng, và tôi rất mong chờ được tham dự lễ nhậm chức của các bạn vào tháng Giêng!

Cảm ơn, Boston.

Tôi rất vinh dự được đứng ở đây, trong Hội trường này, nơi có ý nghĩa rất lớn đối với tôi, với tư cách là Thị trưởng tiếp theo của các bạn…

Lần đầu tiên đặt chân vào Tòa Thị chính Boston, tôi cảm thấy mình vô hình— bị nhấn chìm trong mê cung hành lang bê tông vang vọng, nản chí trước các trạm kiểm soát và quầy lễ tân cao vút, và nhớ lại rằng gia đình nhập cư của tôi luôn cố gắng tránh xa những nơi như thế này.

Nhưng những khó khăn của gia đình tôi đã đưa tôi đến một kỳ thực tập với Thị trưởng Menino và Trưởng ban Tham mưu Mitch Weiss, và một hành trình đầy đủ vòng tròn bất ngờ trong thập kỷ qua.

Ngày nay, tôi biết rõ từng hành lang và cầu thang của Tòa Thị chính như chính ngôi nhà của mình. Và không gian này là đặc biệt nhất.

Tôi đã học hỏi những nguyên tắc cơ bản về chính quyền thành phố và chính trị trên tầng này, cầm dùi cui trên tầng này, cho con bú trên tầng này, thông qua chế độ nghỉ thai sản có lương trên tầng này, quyền tiếp cận ngôn ngữ, công bằng lương thực, bảo vệ nhà ở, tiến bộ về khí hậu, và đã tận hưởng sự đại diện và quyền lực ngày càng tăng của cộng đồng chúng ta mà Hội đồng Thành phố Boston của chúng ta vẫn luôn hiện thân.

Nhưng vì chúng ta đang ở đây hôm nay, tôi phải chia sẻ rằng không gian Hội đồng không phải lúc nào cũng như thế này. Khi tôi gia nhập Hội đồng, không gian này không hoàn toàn dễ tiếp cận với tất cả mọi người. Tầng mà một số người đang ngồi lúc này, trước đây thấp hơn nhiều, được thiết kế như một hố sâu ba bậc thang — một đặc điểm nổi bật, một phần mà nhiều người hay tôi vẫn gọi là kiến trúc tuyệt đẹp của Tòa Thị chính.

Ba bậc thang đã ngăn cản những người dân Boston ngồi xe lăn và gặp khó khăn về khả năng vận động đến đây làm chứng và vận động cho sự thay đổi. Ba bậc thang đó là một rào cản giữa chính phủ của chúng ta và những người mà chúng ta có mặt ở đây để phục vụ.

Vì vậy, chúng tôi đã thay đổi chức năng của không gian này, thiết kế lại để mọi người có thể dễ dàng tiếp cận và nâng cao mặt sàn lên ba bậc.

Khi chúng ta làm cho Tòa Thị chính dễ tiếp cận hơn, tất cả chúng ta đều được nâng lên tầm cao mới.

Khi chúng ta giao tiếp bằng nhiều ngôn ngữ, tất cả chúng ta đều hiểu rõ hơn.

Quan trọng hơn cả, khi chúng ta kết nối sức mạnh của chính quyền thành phố với sức mạnh của các khu phố và cộng đồng của chúng ta, chúng ta sẽ thấy thành phố của mình có thể làm được bao nhiêu điều.

Chính quyền thành phố rất đặc biệt. Chúng ta là cấp chính quyền gần dân nhất, vì vậy chúng ta phải làm cả những việc lớn lẫn những việc nhỏ. Mỗi cây đèn đường, mỗi hố trên đường, mỗi công viên và mỗi lớp học đều đặt nền móng cho những thay đổi lớn hơn. Boston không chỉ có thể cung cấp các dịch vụ cơ bản của thành phố và tạo ra những thay đổi mang tính thế hệ — mà điều đó còn hoàn toàn cần thiết vào thời điểm này.

Chúng ta sẽ giải quyết những thách thức lớn nhất bằng cách làm tốt những điều nhỏ nhặt, và bằng cách đưa chính quyền thành phố ra khỏi tòa thị chính và đến với các khu phố của chúng ta, từng dãy nhà, từng con phố.

Xét cho cùng, Boston được thành lập dựa trên một lời hứa mang tính cách mạng: rằng mọi thứ không nhất thiết phải như nó vốn có. Rằng chúng ta có thể vạch ra một con đường mới cho các gia đình hiện tại và cho các thế hệ mai sau, dựa trên công lý và cơ hội.

Và chúng ta có thể cùng nhau thực hiện những bước đi để đưa tất cả chúng ta tiến gần hơn đến lời hứa đó.

Vài tuần trước, tại Cao đẳng Cộng đồng Roxbury, tôi đã gặp một nhà lãnh đạo trẻ và là sinh viên trong cộng đồng của chúng ta. Brandon sống ở Mattapan và đi xe buýt số 28 đến lớp. Một ngày nọ, anh ấy tình cờ biết được từ một cửa hàng địa phương trên đường Blue Hill Ave rằng Thị trưởng Boston đã nỗ lực để xe buýt số 28 được miễn phí, và điều đó đã thay đổi cuộc sống của anh ấy. Việc thường xuyên phải xin mẹ 2 đô la để đi học, vốn là một nỗi lo thường trực, đã mở ra cơ hội và sự công bằng.

Vì Brandon và vì cộng đồng của chúng ta:

Nhiệm vụ của chúng tôi là lắng nghe và thấu hiểu từng người.

Gặp gỡ mọi người ở nơi họ đang ở.

Mang lại hy vọng. Và biến hy vọng đó thành hiện thực.

Để tìm thấy niềm vui, theo lời của Kim Janey tuyệt vời, và lan tỏa nó. Hãy để lịch sử ghi nhận không chỉ cô ấy là ai trong vị trí này, mà còn tất cả những gì cô ấy đã làm được, và tất cả những gì cô ấy sẽ tiếp tục làm cho thành phố của chúng ta.

Nhiệm vụ của chúng ta là phải hành động ngay lập tức để bảo vệ tương lai của chúng ta, tương lai của những người trẻ tuổi tại trường trung học Burke đang ở đây cùng chúng ta hôm nay, tương lai của Blaise, Cass, Ellie và Addie, tương lai của tất cả con cái chúng ta và con cái của chúng sau này.

Lần đầu tiên đặt chân đến Tòa Thị chính Boston, tôi cảm thấy mình vô hình. Hôm nay, tôi thấy được những điều có thể ở tòa nhà này, và tôi thấy tất cả các công chức đang nâng đỡ chúng ta — những người lao động tuyến đầu, những người phản ứng nhanh, giáo viên và tài xế xe buýt, thanh tra viên xây dựng, công nhân thành phố. Tôi vô cùng vinh dự được làm việc cùng các bạn và tôi xin mọi người cùng tôi bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đối với sự phục vụ của các bạn. Và tôi xin mọi người cùng chúng tôi phục vụ cộng đồng của chúng ta.

Boston, nhiệm vụ của chúng ta rất rõ ràng. Chúng ta cần tất cả mọi người cùng tham gia vào công việc thực hiện những việc lớn và nhỏ, đưa chính quyền thành phố ra khỏi tòa thị chính, và đón nhận những khả năng của thành phố chúng ta.

Lý do để tạo nên một Boston dành cho tất cả mọi người là vì chúng ta cần tất cả mọi người vì Boston, ngay lúc này.

Chúng ta có rất nhiều việc phải làm, và cần tất cả mọi người cùng chung tay để hoàn thành. Vậy nên, hãy bắt tay vào làm thôi.


Để tìm hiểu thêm về Thị trưởng đắc cử Wu và quá trình chuyển giao quyền lực, hãy truy cập AllAboardBoston.com   hoặc kết nối với cô ấy trên   Facebook ,   Twitter , hoặc   Instagram .

  • Last updated:
  • Last updated:
Quay lại đầu trang