Se crea un nuevo puesto para contratar a un intérprete de lengua de signos estadounidense (ASL).
Este puesto gubernamental único aumentará significativamente el acceso a las comunicaciones de la ciudad.
La alcaldesa Kim Janey anunció hoy que la ciudad está aceptando solicitudes para contratar a su primer intérprete de lengua de signos americana (ASL) a tiempo completo y de plantilla, como parte de los esfuerzos de equidad en la recuperación tras la COVID-19. Este puesto gubernamental único aumentará significativamente el acceso a las comunicaciones de la ciudad para los miembros de la comunidad sorda y con discapacidad auditiva. La alcaldesa Janey anunció la creación de este puesto en la celebración anual del Día de la Ley de Estadounidenses con Discapacidades (ADA) de la ciudad de Boston en julio.
“Este nuevo puesto se suma a todos los esfuerzos de la ciudad para garantizar el acceso y la equidad para todos los residentes de Boston con cualquier tipo de discapacidad a medida que Boston continúa su reapertura”, dijo la alcaldesa Janey. “Desde la distribución de mascarillas transparentes a los trabajadores de primera línea para que los residentes que dependen de la lectura labial y las señales faciales puedan comunicarse con los demás, hasta la distribución de rampas a los restaurantes para que las personas con movilidad reducida puedan acceder a la restauración al aire libre en la calle, la ciudad de Boston está comprometida con la accesibilidad y la inclusión”.
El lenguaje de señas americano (ASL) es utilizado principalmente por personas en Estados Unidos que se identifican como "Sordos" (con D mayúscula). La D mayúscula indica que nacieron sordas y/o que forman parte de la cultura sorda. El ASL es una parte integral de la cultura sorda, y lo utilizan principalmente las personas que crecen usándolo como su lengua materna. El ASL es un idioma completo en sí mismo, totalmente diferente del inglés hablado.
“Durante la pandemia, la comunicación de los funcionarios gubernamentales fue más frecuente e importante que nunca”, dijo la Comisionada para la Discapacidad, Kristen McCosh. “La situación y nuestra respuesta a ella cambiaban constantemente. El acceso en tiempo real a información actualizada en el idioma principal de los residentes era una cuestión de vida o muerte. Estamos orgullosos de haber podido asegurar la interpretación en lengua de signos americana (ASL) para el 100% de las ruedas de prensa del alcalde sobre la COVID-19 durante el estado de emergencia, pero ha sido difícil mantener esa tasa de éxito. Nuestros vecinos sordos y con discapacidad auditiva merecen algo mejor, y este puesto nos permitirá hacerlo mejor.”
El puesto de Intérprete de LENGUA de SIGNOS (ASL) será responsable de proporcionar interpretación/transliteración en vivo durante las ruedas de prensa del alcalde, así como en eventos y reuniones públicas. Además, el intérprete producirá videos en lengua de signos que traduzcan las páginas web de Boston.gov y otro contenido en línea basado en texto.
La oferta de empleo ha sido publicada en el Centro de Empleo de la Ciudad de Boston .