Discours du maire Walsh devant la Chambre de commerce du Grand Boston en 2017
Le maire a prononcé ce discours devant la Chambre le mercredi matin 20 septembre.
Merci, Miceal [Chamberlain] , merci Jim [Rooney] . C'est un plaisir d'être ici avec la Chambre de commerce pour la quatrième année consécutive. Ces quatre années ont été passionnantes, non seulement pour moi, mais aussi pour tous mes partenaires au sein du gouvernement. Je tiens tout particulièrement à remercier les membres du conseil municipal de Boston qui sont présents. Ce fut une expérience véritablement gratifiante de travailler avec tous les habitants de Boston pendant l'une des périodes les plus extraordinaires de l'histoire de notre ville.
Nous faisons bien les choses, car les gens veulent vivre ici. Nous avons accueilli environ 30 000 nouveaux résidents. Nous avons répondu à une pénurie historique de logements en lançant la construction de 22 000 logements, dont 8 700 pour les familles à faible et moyen revenu. Le taux de réussite scolaire des écoles publiques de Boston est au plus haut. Et nous avons obtenu la note AAA, la meilleure possible, quatre années consécutives, une première dans l'histoire de la ville.
Les entreprises ont prospéré. Les sociétés se développent, les start-ups ont fleuri et de nouveaux employeurs se sont installés ici. Plus récemment, j'ai le plaisir d'accueillir PTC et Alexion Pharmaceuticals, qui créent ensemble 1 400 nouveaux emplois sur le front de mer de South Boston. Au total, nous avons construit 12 millions de pieds carrés de nouveaux espaces commerciaux. Nous avons créé plus de 60 000 nouveaux emplois. Et nous avons réduit le taux de chômage annuel de 6,1 % en 2013 à 3,4 % l'année dernière.
Je tiens à remercier tous les employeurs de notre ville pour leur contribution au succès de Boston. Et je souhaite partager de nouvelles données. L'année précédant mon entrée en fonction, le chômage à Dorchester, Roxbury et Mattapan atteignait des chiffres à deux décimales. L'année dernière, il est descendu à moins de 6 %. Plus de gens travaillent dans tous les quartiers, et c'est une chose dont notre ville peut être fière.
C'est une bonne nouvelle, mais ce n'est pas toute l'histoire. Les inégalités de revenus sont un défi national, nous ne pourrons donc pas les résoudre seuls. Mais nous pouvons montrer la voie à suivre. Nous pouvons nous battre pour que Boston soit une ville pour tous : une ville où chaque enfant bénéficie du départ qu'il lui faut, où chaque travailleur peut trouver de bonnes opportunités d'emploi, où chaque entreprise peut avoir une chance équitable et où chaque quartier peut profiter de la grande qualité de vie que nous aimons tant dans notre ville.
Un Boston pour tous est la bonne chose à faire, et c'est aussi la chose la plus intelligente à faire pour maintenir notre économie forte. À Boston, nous avons prouvé que privilégier nos valeurs donne des résultats.
Nous croyons en l'éducation. C'est la raison pour laquelle nous avons une main-d'œuvre talentueuse, pour notre leadership dans les domaines de la science et de la médecine, et pour nos politiques telles que le financement gratuit des études supérieures. Nous croyons en l'environnement : un port propre, une voie verte et un objectif que nous nous sommes fixés cette année, celui d'être neutres en carbone d'ici 2050. Ces choses élèvent notre qualité de vie à un niveau supérieur.
Nous croyons en l'égalité des droits. J'ai lutté pour l'égalité des mariages au sein de l'Assemblée législative parce que c'était la bonne chose à faire. Mais cette position a également apporté un talent et une bonne volonté inestimables à notre économie.
Nous sommes une ville mondiale et accueillante. 28 % de nos habitants sont nés à l'étranger et près de 50 % sont des enfants d'immigrants, comme moi. Je serai toujours aux côtés de nos immigrés.
Nous sommes une ville qui sait que des droits du travail solides produisent des travailleurs plus productifs et des consommateurs plus confiants. C'est ce qui a permis de construire notre classe moyenne.
Et nous sommes une ville qui croit que lorsque les femmes réussissent, nous réussissons tous. Nous avons été à la pointe du mouvement national pour promouvoir l'égalité salariale et le leadership féminin. Soit dit en passant, elle ne pouvait pas être ici aujourd'hui, mais je tiens à féliciter Marianne Harrison , la nouvelle PDG de John Hancock et la première femme à occuper ce poste important.
Nous croyons en un Boston pour tous. C'est la raison de notre succès. Et c'est l'objectif que nous avons entendu clairement exprimé par les résidents, alors que nous élaborions Imagine Boston 2030, notre premier plan à l'échelle de la ville en plus d'un demi-siècle. Les habitants de Boston nous ont donné un mandat pour une croissance inclusive - un Boston pour tous. Je vais vous parler ce matin de la manière dont nous construisons ce Boston aujourd'hui, demain et au cours des 4 prochaines années.
Je voudrais commencer par le changement climatique. Nous avons été classés comme la ville la plus économe en énergie d'Amérique au cours des 4 dernières années. Et nous avons mené la charge pour défendre l'accord de Paris lorsque la Maison Blanche nous a tourné le dos.
Nos raisons sont claires. Nous avons vu les dévastations à Houston. Nous avons vu les images de Floride. Nous savons que cela pourrait arriver ici. Nous avons le devoir de protéger notre ville aujourd'hui, et pour les générations futures. Cela signifie que nous devons agir localement et travailler ensemble à l'échelle mondiale.
Ce matin, je peux annoncer deux nouvelles mesures. Premièrement, nous allons commencer à créer un nouvel espace vert emblématique sur le front de mer de Boston : une série de parcs interconnectés au niveau du canal de Fort Point, conçus pour nous protéger des tempêtes et de la montée du niveau de la mer. Ces parcs protégeront non seulement Fort Point, mais aussi le centre-ville, Chinatown et South Boston. Ils favoriseront de nouvelles possibilités de développement de la gare de South Station à Widett Circle. Ils constitueront un nouveau joyau de notre réseau de parcs, accessible par les transports en commun, dans un Boston pour tous. Je tiens à remercier les Trustees of Reservations pour leurs recherches. Et j’ai hâte de collaborer avec la communauté et tous nos partenaires à but non lucratif pour une ville plus résiliente et un front de mer plus accueillant.
Le changement climatique n'est pas un problème qu'une ville peut résoudre seule. Mais notre leadership peut avoir un impact considérable. Je peux donc annoncer qu'à l'été prochain, Boston accueillera un sommet international sur le climat pour les villes d'Amérique et du monde entier. Nous allons non seulement rendre notre ville plus forte, mais nous allons aussi mobiliser notre nation et le monde entier pour relever ce défi fondamental.
Je voudrais maintenant parler de logement. Si vous êtes employeur, c'est le plus grand défi que vous rencontrez en matière de recrutement et de fidélisation des talents. Nous avons travaillé chaque jour pour relever ce défi. Notre plan de logement a fixé un objectif sans précédent de 53 000 nouveaux logements dans notre ville d'ici 2030. Nous avons mis en place un processus de développement plus transparent ; des investissements et des terrains municipaux pour des logements abordables ; une politique de développement inclusif plus forte ; de nouveaux dortoirs universitaires ; et de nouveaux logements pour les personnes âgées. Avec 22 000 nouvelles unités, je suis fier de dire que nous sommes bien en avance sur la cadence pour atteindre notre objectif de logement. Et ces unités ont l'effet escompté. Elles ont contribué à stabiliser les loyers des logements existants.
Nous avons des plans audacieux pour maintenir cet élan. Dans les années à venir, nous créerons de nouveaux logements abordables grâce à la loi sur la préservation communautaire. Nous transformerons les recettes du parking de Winthrop Square en centaines de nouveaux logements à faible revenu dans le sud de Boston, l'est de Boston et Chinatown. De plus, nous reconstruirons nos plus grands ensembles de logements sociaux en communautés à revenus mixtes, ce qui permettra de protéger et d'améliorer des milliers de logements à faible revenu à Jamaica Plain, Charlestown et South Boston.
Je peux également annoncer deux nouveaux dispositifs de soutien pour les résidents. Nous allons augmenter le montant que nous versons aux acheteurs de première propriété éligibles par le biais du Boston Home Center, afin de tenir compte de la hausse des prix des maisons. Et pour nos aînés, nous lançons un réseau d'hébergement partagé qui met en relation en toute sécurité les propriétaires âgés avec des étudiants diplômés. Les aînés bénéficient d'aide pour l'entretien de leur maison, et les étudiants bénéficient d'un loyer réduit.
Nous ne faisons pas ce travail seuls. Nous avons des partenaires engagés et créatifs dans les secteurs à but non lucratif et privé. Je tiens à remercier Related Beal pour son travail sur The Beverly. C'est le premier immeuble entièrement abordable pour la classe moyenne dans le centre-ville de Boston. Et j'invite chaque promoteur à se joindre à nous pour créer davantage de logements à des prix abordables pour davantage de familles.
Pour nous aider dans cette tâche, je vais me battre pour l'adoption du projet de loi bipartisan, déjà présenté au Sénat des États-Unis, qui permettrait d'élargir le crédit d'impôt pour les logements à faible revenu. Il permettra aux communautés américaines de répondre à nos besoins en matière de logement.
Pour passer de bons logements à de bons emplois, il faut de bons transports. C'est fondamental pour la croissance économique. Mais se rendre au travail à Boston peut être un défi. Je suis sûr que vous êtes d'accord.
Nous avons pris des mesures pour désengorger le trafic et améliorer la sécurité. Nous avons installé des parcmètres plus efficaces, abaissé la limite de vitesse par défaut, amélioré le réglage des feux de circulation et nous rénovons les passages piétons et le marquage au sol.
Nous allons continuer à améliorer les rues de Boston. Mais le cœur de la solution doit être les transports en commun. Boston contribue annuellement à hauteur de 85 millions de dollars à la MBTA, soit plus que toutes les autres villes et villages réunis. Cela s'ajoute à ce que nos résidents et employeurs paient en titres de transport.
J'ai deux propositions pour nous aider à avancer. La première est un projet pilote pour augmenter la fréquence des trains sur la ligne Fairmount. Un cinquième de la population de Boston vit le long de son trajet de neuf miles. 83 % sont noirs ou latinos. Ils méritent un meilleur service. Et d'un point de vue économique, ils constituent une main-d'œuvre sous-utilisée dans notre ville que nous devons activer. La ville investit dans les quartiers le long de la ligne, tels qu'Upham's Corner. Mais nous avons besoin du partenariat de l'État pour améliorer le service.
Je tiens à remercier le gouverneur et la MBTA d'investir dans les réparations et de faire avancer les plans de modernisation des rames sur les lignes rouge et orange. Cela va nous aider. Mais à ce stade, il semble que nous soyons coincés entre les gares. Donc, mon deuxième point est que nous devons surmonter cette question de privatisation, apporter de réelles ressources et faire avancer la MBTA.
Je comprends qu'il existe un plan pour 2040. La planification à long terme est importante. La ville s'en occupe elle-même. Mais nous travaillons actuellement à attirer des employeurs mondiaux dans notre ville du XXIe siècle. Boston ne peut pas attendre 23 ans. Roxbury, Mattapan et Hyde Park ne peuvent pas attendre. Les entreprises présentes dans cette salle ne peuvent pas attendre. Il ne s'agit pas seulement des besoins de Boston. La croissance de notre économie à l'échelle de l'État dépend d'un système de transport en commun du XXIe siècle dans le centre-ville.
Je suis fier des réussites des élèves, des enseignants, des directeurs et du personnel de nos écoles. Nous avons plus d'élèves qui suivent une éducation préscolaire de haute qualité, plus d'écoles de niveau 1 et de niveau 2, plus d'élèves qui obtiennent leur diplôme d'études secondaires et plus d'élèves qui vont à l'université et terminent leurs études supérieures que jamais auparavant. Mais nous ne pouvons pas proclamer la victoire tant que chaque enfant n'aura pas les opportunités et le soutien dont il a besoin – non seulement pour obtenir son diplôme, mais pour être prêt à prospérer en tant que travailleurs, innovateurs et apprenants tout au long de la vie dans un monde en constante évolution.
C'est pourquoi, cet automne, avec nos partenaires de Boston Opportunity Agenda et Success Boston, nous lançons un cadre commun à toute la ville pour la préparation à l'université, à la vie professionnelle et à la vie en général. Nous demandons à chaque école publique, charter school et école privée de s'orienter vers une définition commune de la préparation et un ensemble solide de mesures de soutien pour aider les élèves à y parvenir. Ensemble, nous ferons la promesse aux élèves, aux universités et aux employeurs que chaque diplôme d'études secondaires est un véritable tremplin vers le niveau suivant.
Je demande aux employeurs de jouer leur rôle en contribuant à relier l'apprentissage dans nos écoles aux carrières d'aujourd'hui et de demain. Par exemple, pendant les vacances de février, nous nous associerons à Red Hat Software pour organiser un camp d'entraînement de découverte des carrières STEM pour les élèves de la Dearborn 6-12 STEM Academy. Cela leur permettra de décrocher des emplois d'été dans des entreprises technologiques, des tremplins vers les carrières de demain.
La vérité, c'est qu'il n'est jamais trop tôt pour combler les inégalités d'accès aux opportunités. C'est pourquoi nous avons augmenté l'accès à des places de pré-maternelle de haute qualité de 25 % en 4 ans. C'est un moyen d'égaliser les chances, et cela a fait ses preuves. Mais pour parvenir à une équité totale, nous avons besoin d'aide. Et nous avons une solution claire et réalisable. Les taxes de tourisme collectées à Boston créent un surplus annuel dans le Fonds du Centre de congrès. Notre projet de loi permettrait d'utiliser ces fonds pour créer une pré-maternelle universelle de haute qualité pour les enfants de Boston. Je demande à mes anciens collègues de l'Assemblée législative de faire de cela une priorité. Boston a établi la norme en matière de qualité de la pré-maternelle. Nous devrions travailler ensemble pour établir la norme en matière d'accès également.
L'éducation est le fondement. Mais la lutte contre les inégalités — et la tâche de renforcer notre main-d'œuvre — doivent aller bien au-delà de nos salles de classe. Un nouveau rapport montre que si les tendances nationales persistent, le patrimoine médian des familles noires et latino-américaines aux États-Unis tombera à zéro dollar d'ici le milieu du siècle. C'est une statistique stupéfiante — et un signal d'alarme pour l'avenir de notre économie.
C'est pourquoi nous avons tant axé notre travail politique sur la mobilité économique. Nous fournissons le soutien dont les travailleurs et leurs familles ont besoin pour surmonter les obstacles et progresser : des comptes d'épargne-études gratuits et des études gratuites dans les collèges communautaires ; des emplois d'été pour les adolescents et des stages en alternance pour les adultes ; un accompagnement financier et un soutien aux petites entreprises.
Cet automne, nous lancerons un Laboratoire de Mobilité Économique pour améliorer ces aides et les rendre accessibles à davantage de personnes qui en ont besoin, au moment où elles en ont besoin. Nous ajouterons de nouveaux programmes, comme des formations professionnelles pour les anciens combattants qui se remettent de leur stress post-traumatique et des parcours professionnels menant des lycées publics de Boston vers les agences municipales. Et j'ai le plaisir d'annoncer que nous élargissons les critères d'éligibilité à notre programme gratuit de collège communautaire.
Au lieu de nous contenter de parler d'inégalités, nous créons des solutions – de véritables solutions, pour de vraies personnes. Des personnes comme Jasmine Vigo . Il y a quelques années, Jasmine a quitté une relation abusive. Cela demande beaucoup de courage. Mais elle s'est retrouvée confrontée à un autre défi. Elle était mère célibataire, gagnant 12 dollars de l'heure dans un emploi à temps partiel. Vous pouvez faire le calcul. Puis elle a entendu parler de Project Hope. Il s'agit d'une association à but non lucratif de formation professionnelle située sur Dudley Street qui aide les femmes à relever des défis comme le sien. Ils se sont assurés qu'elle disposait des transports et des services de garde d'enfants dont elle avait besoin. Jasmine a dit que c'était comme avoir « une toute nouvelle famille ». Après avoir obtenu son diplôme, elle a trouvé un emploi traitant les demandes d'indemnisation d'assurance – à temps plein, à plus de 18 dollars de l'heure, avec des avantages sociaux, un plan de retraite et des week-ends de repos pour être avec ses enfants. Il est toujours difficile de joindre les deux bouts pour sa famille. Mais elle a trouvé une voie professionnelle et elle a retrouvé l'espoir.
C'est une belle histoire. Elle raconte le parcours d'une mère de famille de Boston, résiliente et travailleuse, et met en lumière les héros méconnus de nos organisations à but non lucratif. C'est aussi une histoire de la croissance de Boston. Le poste de Jasmine chez Project Hope a été financé par le Neighborhood Jobs Trust, grâce aux recettes provenant des droits de développement. C'est l'un des nombreux avantages des nouveaux investissements dans notre ville. Avec la croissance de Boston, les recettes de participation ont également augmenté, de plus de 50 % au cours des quatre dernières années.
Nous utilisons ces ressources mieux que jamais. Nous collectons, mesurons et maximisons désormais l'impact de chaque dollar. En trois ans, nous avons consacré près de 11 millions de dollars à la formation de plus de 2 600 résidents à faible revenu pour des carrières dans des secteurs à forte croissance. La plupart ont trouvé un emploi immédiatement, avec un salaire décent et une perspective de carrière.
Je tiens à remercier tous ceux qui sont présents dans cette salle et qui ont contribué à cette croissance. Je remercie également les femmes et les hommes dévoués qui luttent pour apporter des opportunités à chaque coin de notre ville, notamment Jasmine Vigo , Sœur Margaret Leonard , fondatrice de Project Hope, et Trinh Nguyen , notre directrice du développement de la main-d'œuvre. Ces femmes remarquables sont parmi nous, veuillez les applaudir.
La croissance crée de nouvelles opportunités dans notre ville. Et nous pouvons étendre ces opportunités à tous. Mais nous ne pouvons pas le faire seuls. Nous avons besoin du secteur privé comme partenaire dans ce travail — non seulement pour faire grandir le gâteau, mais pour que davantage de personnes aient une place à la table. Je demande donc aux employeurs de collaborer avec nous pour embaucher davantage de résidents des quartiers de Boston. Nous développons les voies qui permettent aux travailleurs d'être de bons candidats. Nous avons besoin de plus d'employeurs disposés à étendre ces voies à davantage d'entreprises. Nous voulons répéter l'histoire de Jasmine maintes et maintes fois, car une économie forte dépend d'une main-d'œuvre stable. C'est la bonne chose à faire, et c'est la chose intelligente à faire.
Je m'engage à aider toutes les entreprises qui souhaitent démarrer ici, croître ici ou s'installer ici. C'est pourquoi Boston soumettra une proposition pour accueillir le siège d'Amazon sur la côte Est. Mon équipe a étudié attentivement cette opportunité. Nous voyons une entreprise prête à investir 5 milliards de dollars. Nous voyons une entreprise qui cherche à créer 50 000 emplois de qualité. Et nous voyons une entreprise qui utilise la technologie pour changer le monde.
Nous sommes la ville prête à façonner ce changement et à relever ce défi : avec notre main-d'œuvre talentueuse, notre culture d'innovation et notre plan de logement ambitieux. Notre candidature reflétera les valeurs qui sous-tendent notre succès. C'est la ville que nous invitons Amazon et tous les employeurs à rejoindre.
Quatre années de discours devant la Chambre de commerce m'ont appris quelque chose. Quand je demande de l'aide ici, je sais que nous obtiendrons des résultats. J'ai appelé à des conceptions de bâtiments plus créatives, et les promoteurs immobiliers ont répondu à l'appel. J'ai demandé de l'aide pour réimaginer le programme « Adoptez une école » — et nous l'avons fait, grâce à InvestBPS qui a amené plus d'entreprises dans nos écoles que jamais. Dès le début, je vous ai demandé de vous joindre à notre programme d'emplois d'été pour les jeunes — et nous l'avons développé de 18 %, ajoutant 576 nouveaux emplois dans le secteur privé, grâce à de nombreux employeurs présents dans cette salle. Vous changez la vie des jeunes. Il y a un an, je vous ai mis au défi d'aider notre ville à prendre au sérieux l'éradication du racisme systémique. Je tiens à remercier la Chambre de commerce pour son soutien à notre dialogue interurbain sur la question raciale. Et je tiens à remercier la Chambre de commerce, ainsi que l'Eastern Bank, pour avoir mené un mouvement visant à accroître les opportunités pour les entreprises appartenant à des personnes de couleur.
Nous prouvons, en cette période de division nationale, que nous pouvons travailler ensemble et faire progresser notre ville. Mais il reste encore beaucoup de travail à faire pour construire ce Boston pour tous. Je voudrais terminer en partageant une méthode efficace pour nous réengager envers nos valeurs les plus importantes.
Alors que le 50e anniversaire de sa mort approche, je peux annoncer que Boston va enfin construire un mémorial digne de ce nom à l'intention du Dr Martin Luther King Jr. dans la ville qu'il considérait comme sa seconde patrie. Nous travaillerons avec le philanthrope Paul English , la communauté afro-américaine et les habitants de Boston. Ensemble, nous identifierons un projet et un emplacement qui honoreront cette figure historique de premier plan — et qui nous rappelleront sans cesse son appel à l'égalité raciale et à la justice économique.
Pendant son séjour à Boston, le Dr King incarnait le meilleur de nos valeurs. Il a terminé ses études ici. Il a bâti une communauté ici, et a rencontré sa femme Coretta. Il a servi les gens ici, à la Twelfth Baptist Church à Roxbury. Le pasteur Arthur Gerald de la Twelfth Baptist est parmi nous. Sa congrégation sera au cœur du projet.
Lorsque le Dr King est revenu à Boston en 1965, il s'est placé sur le kiosque à musique Parkman sur Boston Common et a déclaré : « La vision du Nouveau Boston doit s'étendre à Roxbury. ... Boston doit être un terrain d'essai pour les idéaux de liberté. » Le défi lancé par le Dr King est aussi réel aujourd'hui qu'il l'était à l'époque. Nous allons donc honorer son héritage avec un mémorial, et nous allons honorer son héritage en vivant ses valeurs, en luttant contre les inégalités, en partageant les opportunités, en construisant un Boston pour tous. Merci. Que Dieu vous bénisse. Que Dieu bénisse la ville de Boston.